아어찌언제나불행만을 Ah ch’infelice sempre <그만두어라, 이제그만두어라 Cessate, omai cessate>- Vivaldi
Antonio Vivaldi(이탈리아, 1678~1741) Ah, ch'infelice sempre Me vuol Dorilla ingrata, Ah sempre piú spietata, Mi stringe à lagrimar. 아, 어찌 언제나 불행만을 잔인한 도릴라는 내게 원하는가, 아 언제나 더 모질게, 내게서 눈물을 쥐어짜야 하는가. Per me non v'è ristoro Per me non v'è speme. E il fier martoro e le mie pene Solo la morte può consolar. 나를 위해선 어떤 위안도 없고 나를 위해선 어떤 희망도 없네. 잔혹한 고통과 나의 슬픔, 오직 죽음만이 위안을 주리라. 라미레미 번역 비발디의 세속 칸타타 (RV 684) 중의 '아..
2024. 1. 14.
나는 꿈을 꾸네 Nella fantasia - Ennio Morricone 가사번역
Ennio Morricone Chiara Ferrau Nella fantasia io vedo un mondo giusto, Li tutti vivano in pace e in onestà. Io sogno d'anime che sono sempre libere, Come le nuvole che volano, Pien' d'umanità in fondo all'anima. 나는 꿈을 꾸네, 정의로운 나라, 모두가 평화로이 거짓없이 사는, 영혼들의 꿈을, 언제나 자유로이 사는, 가슴 속 깊이 차오르는, 사랑으로 가득한 영혼을. Nella fantasia io vedo un mondo chiaro, Li anche la notte è meno oscura. Io sogno d'anime che sono s..
2023. 5. 28.