본문 바로가기

Mozart16

주님을 찬양하라 Laudate Dominum - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Laudate Dominum omnes gentes Laudate eum, omnes populi Quoniam confirmata est Super nos misericordia eius Et veritas, veritas Domini manet in aeternum 주님을 찬양하라, 모든 민족들아 주님을 찬양하라, 모든 이들아 그분의 자비심이 우리 머리 위에 굳건하기에, 그리고 주님의 진리는 영원히 계속되리니. Gloria Patri et Filio Et Spiritui Sancto Sicut erat in principio Et nunc, et semper Et in saecula saeculorum Amen, Amen, Amen, Am.. 2023. 12. 30.
알렐루야 Alleluia <기뻐하며 노래하라> Exsultate, jubilate - Mozart Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) 모차르트의 모테트(Motet) Exsultate, jubilate(기뻐하며 노래하라) 중의 Alleluia 알렐루야입니다. 알렐루야는 히브리어(표준 히브리어: Halləluya, 티베리 히브리어: Halləlûyāh에서 기원하여 ‘찬양하라’의 뜻으로 볼 수 있습니다. 그리스어 알릴루이아(Αλληλούια)를 거쳐 라틴어 알렐루야(Alleluia)로 왔는데, 그리스어에 h가 없어서 알렐루야가 되었다고 하네요. 공동번역성경에서는 할렐루야라고 합니다.(위키백과 참조) Exsultate, jubilate 전곡도 훌륭하고 멋져서 많이 연주하는데, 특히 이 알렐루야는 아주 인기있죠. 모차르트가 소프라노를 위해 쓴 곡을 보면 콜로라투라를 위한 아주 높은 .. 2023. 12. 25.
제비꽃 Das Veilchen - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Johann Wolfgang von Goethe (1749~1832) Ein Veilchen auf der Wiese stand, gebückt in sich und unbekannt; es war ein herzigs Veilchen. Da kam ein' junge Schäferin mit leichtem Schritt und munterm Sinn daher, daher, die Wiese her und sang. 초원에 서있는 한 송이 제비꽃, 다소곳이 눈에 안 띄게 수구린, 어여쁜 제비꽃이었네. 저기 양치기 소녀가 오네 가벼운 발걸음으로 경쾌하게 저어기, 저어기서, 초원을 지나오며 노래하네 Ach! denkt das Veilchen,.. 2023. 10. 15.
나의 감사를 받아요 Nehmt meinen Dank - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) 작사가 미상 Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner! So feurig, als mein Herz ihn spricht, Euch laut zu sagen, können Männer, Ich, nur ein Weib, vermag es nicht. 나의 감사를 받아요, 친애하는 후원자들이여! 이리도 불타는 마음으로 내가 말하노니, 남자들이나 할 수 있는 커다란 목소리로, 나는, 단지 여자일 뿐이라서 할 수 없지만. Doch glaubt, ich werd' in meinem Leben Niemals vergessen eure Huld; Blieb' ich, so wäre mein Bestreben, Sie zu ver.. 2023. 10. 14.