다시 돌아와 나를 바라봐줘요 Tornami a vagheggiar <알치나 Alcina> - Händel 가사번역
George Friedrich Händel(독일, 영국, 1685~1759) Tornami a vagheggiar, te solo vuol' amar quest' anima fedel, caro, mio bene, caro! 다시 돌아와 나를 바라봐줘요, 오직 당신만을 사랑할래요. 이 충직한 영혼, 사랑, 어여쁜 나의 사랑! Già ti donai il mio cor: fido sarà il mio amor; mai ti sarò crudel, cara mia spene. 이미 나의 심장을 주었으니, 내 사랑이 될 것을 의심치 않아, 절대 당신에게 잔인해질 수 없어, 나의 사랑 나의 희망. 라미레미 번역 헨델의 오페라 중의 모르가나의 아리아입니다. 마법사 알치나의 섬에 (기억삭제당하고 노예가 되어) 갇힌..
2024. 1. 12.
나는 해명하고 싶습니다, 오 신이시여! Vorrei spiegarvi, oh Dio! - Mozart 가사번역
Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Giovanni Bertati(1735~1815) Vorrei spiegarvi, oh Dio! Qual è l'affanno mio; Ma mi condanna il fato A piangere e tacer. 나는 해명하고 싶습니다, 오 신이시여! 제 괴로움이 얼마나 큰 것인지. 하지만 운명은 나를 비난하고, 울고, 침묵하게 만드네요. Arder non pù il mio core Per chi vorrebbe amore E fa che cruda io sembri, Un barbaro dover. 내 심장은 더 이상 타오르지 않네, 사랑을 바라는 이를 위해선. 날 잔인해 보이게 하는 가혹한 의무. Ah conte, partite, Corr..
2023. 10. 8.
사랑하겠어요, 충실하겠어요 L'amerò, sarò costante <Il re pastore> - Mozart 가사번역
Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791)Pietro Metastasio(이탈리아, 1698~1782) L'amerò, sarò costante:Fido sposo, e fido amanteSol per lei sospirerò. 사랑하겠어요, 충실하겠어요성실한 남편, 성실한 애인이 되겠어요그녀만을 그리워하겠어요 In sì caro e dolce oggettoLa mia gioia, il mio diletto,La mia pace io troverò 이토록 사랑스럽고 달콤한 그녀에게서만나는 나의 기쁨, 나의 즐거움나의 평화를 발견한답니다 라미레미 번역 한동안 모차르트에 꽂혀서 주구장창 많이 불렀습니다. 모차르트가 곡이 원래 좋기도 하고 제 음색과 잘 어울리기도 해서 도전을 하는..
2023. 10. 7.
방금 들린 목소리 Una voce poco fa <세비야의 이발사> Il Barbiere di Siviglia - Rossini 가사번역
Gioacchino Rossini(1792~1868) Cesare Sterbini(1783~1831) Una voce poco fa Qui nel cor mi risuonò Il mio cor ferito è già E Lindor fu che il piagò 방금 들린 그 목소리, 내 가슴에 다시 울리네. 내 심장에 깊이 아로새겨진, 린도르가 바로 그 상처를 준 사람. Sì, Lindoro mio sarà Lo giurai, la vinceròSì, Lindoro mio sarà Lo giurai, ah sì, la vincerò 그래, 린도르는 나의 것이 될거야, 맹세해, 나의 승리를! 린도르는 나의 것이 될거야, 맹세해, 아 그래, 승리를! Il tutor ricuserà Io l'ingegno a..
2023. 8. 27.