본문 바로가기

Diana Damrau15

알렐루야 Alleluia <기뻐하며 노래하라> Exsultate, jubilate - Mozart Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) 모차르트의 모테트(Motet) Exsultate, jubilate(기뻐하며 노래하라) 중의 Alleluia 알렐루야입니다. 알렐루야는 히브리어(표준 히브리어: Halləluya, 티베리 히브리어: Halləlûyāh에서 기원하여 ‘찬양하라’의 뜻으로 볼 수 있습니다. 그리스어 알릴루이아(Αλληλούια)를 거쳐 라틴어 알렐루야(Alleluia)로 왔는데, 그리스어에 h가 없어서 알렐루야가 되었다고 하네요. 공동번역성경에서는 할렐루야라고 합니다.(위키백과 참조) Exsultate, jubilate 전곡도 훌륭하고 멋져서 많이 연주하는데, 특히 이 알렐루야는 아주 인기있죠. 모차르트가 소프라노를 위해 쓴 곡을 보면 콜로라투라를 위한 아주 높은 .. 2023. 12. 25.
헌정 Widmung - Robert Schumann 가사번역 Robert Schumann(독일, 1810~1856)Friedrich Rückert(독일, 1788~1866) Du meine Seele, du mein Herz,Du meine Wonn’, o du mein Schmerz,Du meine Welt, in der ich lebe,Mein Himmel du, darein ich schwebe,O du mein Grab, in das hinabIch ewig meinen Kummer gab! 당신의 나의 영혼, 나의 심장,당신은 나의 기쁨, 오 당신은 나의 아픔,당신은 나의 세상, 그 안에서 내가 살고나의 하늘인 당신, 그 속에 내가 떠있네,오 당신은 나의 무덤, 그 안에나는 영원히 나의 불행을 묻어두네. Du bist die Ruh, du bist d.. 2023. 11. 24.
아, 느껴지네 Ach, ich fühl's <마술피리> Die Zauberflöte - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Ach, ich fühl's, es ist verschwunden, Ewig hin der Liebe Glück! Nimmer kommt ihr Wonnestunde Meinem Herzen mehr zurück! 아, 느껴지네, 사라져버린 것이, 사랑의 기쁨은 영원히, 저 멀리로! 더 이상 기쁨의 시간은 내 가슴으로 돌아오지 않겠지! Sieh', Tamino, diese Tränen, Fließen, Trauter, dir allein! Fühlst du nicht der Liebe Sehnen, So wird Ruh' im Tode sein! 봐요, 타미노, 이 눈물을, 흐르네요, 내.. 2023. 9. 24.
밤의 여왕의 아리아: 지옥의 저주가 내 가슴에서 끓어오르고 Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen - Mozart Diana Damrau Hölle Rache kocht in meinem HerzenWolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, Tod und Verzweiflung flammet um mich her! Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen, So bist du meine Tochter nimmermehr. Verstoßen sei auf ewig, Verlassen sei auf ewig, Zertrümmert sei’n auf ewig Alle Bande der Natur, Wenn nicht durch dich.. 2023. 9. 23.