본문 바로가기

독일아리아6

아, 느껴지네 Ach, ich fühl's <마술피리> Die Zauberflöte - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Ach, ich fühl's, es ist verschwunden, Ewig hin der Liebe Glück! Nimmer kommt ihr Wonnestunde Meinem Herzen mehr zurück! 아, 느껴지네, 사라져버린 것이, 사랑의 기쁨은 영원히, 저 멀리로! 더 이상 기쁨의 시간은 내 가슴으로 돌아오지 않겠지! Sieh', Tamino, diese Tränen, Fließen, Trauter, dir allein! Fühlst du nicht der Liebe Sehnen, So wird Ruh' im Tode sein! 봐요, 타미노, 이 눈물을, 흐르네요, 내.. 2023. 9. 24.
밤의 여왕의 아리아: 지옥의 저주가 내 가슴에서 끓어오르고 Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen - Mozart Diana Damrau Hölle Rache kocht in meinem HerzenWolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, Tod und Verzweiflung flammet um mich her! Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen, So bist du meine Tochter nimmermehr. Verstoßen sei auf ewig, Verlassen sei auf ewig, Zertrümmert sei’n auf ewig Alle Bande der Natur, Wenn nicht durch dich.. 2023. 9. 23.
오 두려워 말아요, 사랑하는 아들 O zittre nicht, mein lieber Sohn <마술피리> Die Zauberflöte - Moz Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) O zittre nicht, mein lieber Sohn, du bist unschuldig, weise, fromm Ein Jüngling so wie du, vermag am besten, dies tiefbetrübte Mutterherz zu trösten. 오 두려워 말아요, 사랑하는 아들! 당신은 순결하고, 현명하며, 경건하니 있는 힘껏 이 깊은 슬픔에 빠진 어머니의 마음을 위로할 수 있겠지. Zum Leiden bin ich auserkoren, denn meine Tochter fehlet mir. Durch sie ging all mein Glück verloren, e.. 2023. 9. 22.
호랑이여! 오직 발톱을 날카롭게 하라 Tiger! Wetze nur die Klauen <자이데> Zaide - Mozart 가사번역 (Mojca Erdmann Tiger! Wetze nur die Klauen 38:40~43:02) Mozart / Czernowin - Zaide - Adama - Act 2 - (Salzburg Festival 2006) Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Johann Andreas Schachtner(1731~1795) Tiger! wetze nur die Klauen, freu' dich der erschlichnen Beut'. Straf' ein törichtes Vertrauen auf verstellte Zärtlichkeit. 호랑이여! 단지 발톱을 날카롭게 하라, 네가 얻은 희생물을 마음껏 즐겨라. 어리석은 믿음을 벌하여라, 거짓된 애정깊음에 속아넘어갔으니. .. 2023. 9. 17.