달에게 부치는 노래 Song to the moon: O Měsíčku <루살카> Rusalka - 드보르작 가사번역, 2016년 한국초연 후기
Antonín Dvořák(체코, 1841~1904) Jaroslav Kvapil(체코, 1868~1950) Měsíčku na nebi hlubokém Světlo tvé daleko vidí, Po světě bloudíš širokém, Díváš se v příbytky lidí. 달님은 저 하늘 높이 떠서 아득히 멀리 비추니 세상을 널리 다니니 사람들 사는 곳도 알테니 Měsíčku, postůj chvíli Řekni mi, kde je můj milý 달님 잠시만 기다려주 말해주오 어디에 내 님 계신지 Řekni mu, stříbrný měsíčku, mé že jej objímá rámě, aby si alespoň chviličku vzpomenul ve snění na mě. 말해주오 ..
2023. 9. 29.
봐요, 노르마 Mira, o Norma <노르마> NORMA - Bellini 가사번역
Vincenzo Bellini(1801~1835) Felice Romani (1788~1865) Mira, o Norma ADALGISA Mira, o Norma, a' tuoi ginocchi, questi cari tuoi pargoletti, Ah! Pietade di lor ti tocchi, Se non hai di te pieta! 아달지사: 봐요, 노르마! 당신 무릎께에 이 얼마나 예쁜 애들인지! 가엾이 여겨요, 어떤 고통이 나조차도 무심히 베어내도. NORMA Ah! Perchè, perchè la mia costanza Vuoi scemar con molli affetti? Più lusinghe, ah, più speranza Presso a morte un cor non ha! 노르마..
2023. 7. 23.