Dowland2 흘러라 나의 눈물아 Flow my Teares - Dowland 가사번역 John Dowland(영국, 1563~1626)Anon Flow, my tears, fall from your springs!Exiled for ever, let me mourn;Where night’s black bird her sad infamy sings,There let me live forlorn. 흘러라 나의 눈물아, 떨어져라!너의 봄으로부터 영원히 쫓겨나, 슬피 울게 하라.밤의 검은 새가 음울한 울음을 우는 곳에그곳에 나는 쓸쓸히 살려하네. Down vain lights, shine you no more!No nights are dark enough for thoseThat in despair their lost fortunes deplore.Light doth but shame dis.. 2024. 2. 10. 돌아와요! Come again! - Dowland 가사번역 John Dowland(영국, 1563~1626) Anon Come again! Sweet love doth now invite Thy graces, that refrain To do me due delight, To see, to hear, to touch, to kiss, to die With thee again in sweetest sympathy. 돌아와요! 달콤한 사랑이 지금 초대하니, 나를 삼가도록 하는 당신의 우아함을, 마땅한 기쁨으로부터, 보고, 듣고, 만지고, 입맞추고, 죽는다는, 그대와 다시 함께 달디단 공감 속에. Come again! That I may cease to mourn Through thy unkind disdain. For now left and forlorn I sit.. 2024. 2. 3. 이전 1 다음