본문 바로가기

분류 전체보기108

달에게 부치는 노래 Song to the moon: O Měsíčku <루살카> Rusalka - 드보르작 가사번역, 2016년 한국초연 후기 Antonín Dvořák(체코, 1841~1904) Jaroslav Kvapil(체코, 1868~1950) Měsíčku na nebi hlubokém Světlo tvé daleko vidí, Po světě bloudíš širokém, Díváš se v příbytky lidí. 달님은 저 하늘 높이 떠서 아득히 멀리 비추니 세상을 널리 다니니 사람들 사는 곳도 알테니 Měsíčku, postůj chvíli Řekni mi, kde je můj milý 달님 잠시만 기다려주 말해주오 어디에 내 님 계신지 Řekni mu, stříbrný měsíčku, mé že jej objímá rámě, aby si alespoň chviličku vzpomenul ve snění na mě. 말해주오 .. 2023. 9. 29.
아, 느껴지네 Ach, ich fühl's <마술피리> Die Zauberflöte - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Ach, ich fühl's, es ist verschwunden, Ewig hin der Liebe Glück! Nimmer kommt ihr Wonnestunde Meinem Herzen mehr zurück! 아, 느껴지네, 사라져버린 것이, 사랑의 기쁨은 영원히, 저 멀리로! 더 이상 기쁨의 시간은 내 가슴으로 돌아오지 않겠지! Sieh', Tamino, diese Tränen, Fließen, Trauter, dir allein! Fühlst du nicht der Liebe Sehnen, So wird Ruh' im Tode sein! 봐요, 타미노, 이 눈물을, 흐르네요, 내.. 2023. 9. 24.
밤의 여왕의 아리아: 지옥의 저주가 내 가슴에서 끓어오르고 Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen - Mozart Diana Damrau Hölle Rache kocht in meinem HerzenWolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen, Tod und Verzweiflung flammet um mich her! Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen, So bist du meine Tochter nimmermehr. Verstoßen sei auf ewig, Verlassen sei auf ewig, Zertrümmert sei’n auf ewig Alle Bande der Natur, Wenn nicht durch dich.. 2023. 9. 23.
오 두려워 말아요, 사랑하는 아들 O zittre nicht, mein lieber Sohn <마술피리> Die Zauberflöte - Moz Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Emanuel Schikaneder(1751~1812) O zittre nicht, mein lieber Sohn, du bist unschuldig, weise, fromm Ein Jüngling so wie du, vermag am besten, dies tiefbetrübte Mutterherz zu trösten. 오 두려워 말아요, 사랑하는 아들! 당신은 순결하고, 현명하며, 경건하니 있는 힘껏 이 깊은 슬픔에 빠진 어머니의 마음을 위로할 수 있겠지. Zum Leiden bin ich auserkoren, denn meine Tochter fehlet mir. Durch sie ging all mein Glück verloren, e.. 2023. 9. 22.