본문 바로가기

이중창4

꽃의 이중창 Flower Duet : 오너라, 말리카 Viens, Mallika <라크메> LAKME - Delibes 가사번역 Léo Delibes(1836~1891)Edmond Gondinet(1828~1888), Philippe Gille(1831~1901)  LAKMEViens, Mallika, les lianes en fleursJettent déjà leur ombreSur le ruisseau sacré qui coule,calme et sombre,Eveillé par le chant des oiseaux tapageurs! 라크메:오너라, 말리카, 칡덩굴꽃이벌써 그늘을 드리웠구나,고요히 어둡게 흐르는성스러운 강물 위로,재잘대는 새들의 노래에 강이 잠깨었네!  MALLIKAOh! maîtresse,C'est l'heure ou je te vois sourire,L'heure bénie où je puis lireda.. 2023. 9. 1.
하늘이여! Ciel! <루크레치아 보르자> Lucrezia Borgia 이중창 Duetto - Donizetti 가사번역 Lucrezia Borgia -Munich 2009 전막 공연 (이중창 24분 ~34분) Gaetano Donizetti(1797~1848) Felice Romani (1788~1865) LUCREZIA Ciel! GENNARO Che vegg'io. LUCREZIA Lasciatemi! GENNARO No, no, gentil signora. LUCREZIA Lasciatemi! GENNARO No, per mia fede! LUCREZIA Ah! lasciatemi! GENNARO No, per mia fede! Ch'io vi contempli ancora! 루크레치아 : 하늘이여! 제나로: 내가 지금 뭘 보는거지? 루크레치아: 놔줘요! 제나로: 아뇨, 안 돼요, 상냥하신 부인. 루크레치아: 놔줘요.. 2023. 7. 29.
봐요, 노르마 Mira, o Norma <노르마> NORMA - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801~1835) Felice Romani (1788~1865) Mira, o Norma ADALGISA Mira, o Norma, a' tuoi ginocchi, questi cari tuoi pargoletti, Ah! Pietade di lor ti tocchi, Se non hai di te pieta! 아달지사: 봐요, 노르마! 당신 무릎께에 이 얼마나 예쁜 애들인지! 가엾이 여겨요, 어떤 고통이 나조차도 무심히 베어내도. NORMA Ah! Perchè, perchè la mia costanza Vuoi scemar con molli affetti? Più lusinghe, ah, più speranza Presso a morte un cor non ha! 노르마.. 2023. 7. 23.
오 추억이여! Oh! Rimembranza! <노르마> NORMA - Bellini 가사번역 vincenzo Bellini(1801~1835) Felice Romani (1788~1865) NORMA Adalgisa! ADALGISA Alma, costanza! 노르마: 아달지사! 아달지사: 내 영혼이여, 용기를! NORMA T'inoltra, o giovinetta, t'inoltra. e perche tremi? Udii che grave a me segreto Palesar tu voglia.. 노르마: 이리 와요, 아가씨, 이리 와요. 왜 떨고 있어? 듣기론 내게 비밀리에 말할 중대한 이야기가 있다면서? ADALGISA E ver. Ma, deh, ti spoglia Della celeste austerita Che splenda negli occhi tuoi! Dammi coraggio.. 2023. 7. 22.