본문 바로가기

Cecilia Bartoli9

그대들 사랑이 뭔지 아는 부인들이여 Voi che sapete che cosa è amor <피가로의 결혼>Le nozze di Figaro - Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Lorenzo Da Ponte(1749~1838) CHERUBINO Voi che sapete che cosa è amor, donne, vedete s'io l'ho nel cor. Quello ch'io provo vi ridirò, è per me nuovo, capir nol so. 그대들 사랑이 뭔지 아는 부인들이여, 내 가슴 속에 그것이 있는지를 보아주세요. 당신들께 내가 이야기하려고 하는 것은 나에겐 너무 낯설고, 전혀 모르겠어요 Sento un affetto pien di desir, ch'ora è diletto, ch'ora è martir. Gelo e poi sento l'alma avvampar, e in un mome.. 2023. 8. 4.
봐요, 노르마 Mira, o Norma <노르마> NORMA - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801~1835) Felice Romani (1788~1865) Mira, o Norma ADALGISA Mira, o Norma, a' tuoi ginocchi, questi cari tuoi pargoletti, Ah! Pietade di lor ti tocchi, Se non hai di te pieta! 아달지사: 봐요, 노르마! 당신 무릎께에 이 얼마나 예쁜 애들인지! 가엾이 여겨요, 어떤 고통이 나조차도 무심히 베어내도. NORMA Ah! Perchè, perchè la mia costanza Vuoi scemar con molli affetti? Più lusinghe, ah, più speranza Presso a morte un cor non ha! 노르마.. 2023. 7. 23.
정결한 여신 Casta Diva <노르마> NORMA - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801~1835) Felice Romani (1788~1865) Casta Diva, che inargenti Queste sacre antiche piante, A noi volgi il bel sembiante Senza nube e senza vel... 정결한 여신이여, 이 신성한 고목을 은빛으로 물들이시네, 그 아름다운 얼굴을 이리 돌리소서 구름도 베일도 없이 Tempra, o Diva, Tempra tu de' cori ardenti Tempra ancora lo zelo audace, Spargi in terra quella pace Che regnar tu fai nel ciel. 불에 달구시네, 오 여신이여 불타는 마음을 달구시네 그 용감한 열정을 다시 달.. 2023. 7. 21.
그대 안에 더 Ma rendi pur contento - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801 – 1835) Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782) Ma rendi pur contento Della mia bella il core, E ti perdono, amore, Se lieto il mio non è. 나 그대 사랑하여 내 마음 주었으니, 내 마음 아프게 하여도 그대 용서하네 내 사랑아. Gli affanni suoi pavento Più degli affanni miei, Perché più vivo in lei Di quel ch'io vivo in me. (Di quel ch'io vivo, io vivo, io vivo in me. Di quel ch'io vivo, ch'io .. 2023. 5. 21.