본문 바로가기

Handel4

달콤한 용연향의 꽃잎들 Süßer Blumen Ambraflocken <독일 가곡 9곡 Neun Deutsche Arien>- Händel 가사 (Süßer Blumen Ambraflocken은 5:48부터) George Friedrich Händel(독일, 영국, 1685~1759) Barthold Heinrich Brockes (독일, 1680~1747) Süßer Blumen Ambraflocken, Euer Silber soll mich locken Dem zum Ruhm, Der euch gemacht, Da ihr fall't; will ich mich schwingen Himmelwärts, und den besingen, Der die Welt hervorgebracht. 달콤한 용연향의 꽃잎들, 너희의 은빛은 나를 꾀어들이니, 영광으로, 너희를 만드신 그분께로 너희가 떨어지니, 나는 뛰어오르련다 하늘을 향해, 그리고 찬미하련다 그.. 2024. 7. 29.
내일에 대한 쓸데없는 걱정 Künftger Zeiten eitler Kummer<독일가곡 9곡 Neun Deutsche Arien>-Händel 가사번역 George Friedrich Händel(독일, 영국, 1685~1759)Barthold Heinrich Brockes (독일, 1680~1747)  Künft'ger Zeiten eitler KummerStört nicht unsern sanften Schlummer;Ehrgeiz hat uns nie besiegt.Mit dem unbesorgten Leben,Das der Schöpfer uns gegeben,Sind wir ruhig und vergnügt. 내일에 대한 쓸데없는 걱정이우리의 포근한 잠을 방해하지 못해.야심 같은 것에 넘어간 적도 없지.근심없는 삶은창조주가 주신 것이니유유자적 즐기며 살 뿐.  라미레미 번역  헨델의 9곡의 독일 아리아 중의 첫곡, 내일에 대한 쓸데없는 걱정 Kü.. 2024. 6. 22.
다시 돌아와 나를 바라봐줘요 Tornami a vagheggiar <알치나 Alcina> - Händel 가사번역 George Friedrich Händel(독일, 영국, 1685~1759) Tornami a vagheggiar, te solo vuol' amar quest' anima fedel, caro, mio bene, caro! 다시 돌아와 나를 바라봐줘요, 오직 당신만을 사랑할래요. 이 충직한 영혼, 사랑, 어여쁜 나의 사랑! Già ti donai il mio cor: fido sarà il mio amor; mai ti sarò crudel, cara mia spene. 이미 나의 심장을 주었으니, 내 사랑이 될 것을 의심치 않아, 절대 당신에게 잔인해질 수 없어, 나의 사랑 나의 희망. 라미레미 번역 헨델의 오페라 중의 모르가나의 아리아입니다. 마법사 알치나의 섬에 (기억삭제당하고 노예가 되어) 갇힌.. 2024. 1. 12.
날 울게 내버려두소서 Lascia ch'io pianga <리날도 Rinaldo> - Händel 가사번역 George Friedrich Händel(독일, 영국, 1685~1759) Armida, dispietata! colla forza d’abisso rapimmi al caro Ciel di miei contenti, e qui con duolo eterno viva mi tiene in tormento d’inferno. 아르미다, 무자비한 이! 끔찍한 힘으로 나를 복된 천상에서 납치해 여기 영원한 고난 속에 지옥의 고통 속에서 살아가도록 하니. Signor! Ah! Per pieta, lascia mi piangere. 주여! 아! 저를 불쌍히 여기소서, 날 울게 내버려두소서. Aria: Lascia ch'io pianga la dura sorte, E che sospiri La libertà. 날.. 2024. 1. 7.