번역58 봄에 Im Frühling - Schubert 가사번역 Franz Schubert(오스트리아, 1797~1828) Schulze Still sitz' ich an des Hügels Hang, Der Himmel ist so klar, Das Lüftchen spielt im grünen Thal, Wo ich beym ersten Frühlingsstrahl Einst, ach, so glücklich war; 고요히 언덕 비탈에 앉았네 하늘은 참 맑고 산들바람이 초록 골짜기에서 놀고 내가 처음 봄햇살을 받던 곳에서 언젠가, 아 정말 행복했었지 Wo ich an ihrer Seite ging So traulich und so nah, Und tief im dunkeln Felsenquell Den schönen Himmel blau und hell, Und.. 2023. 4. 22. 노래의 날개 위에 Auf Flügeln des Gesanges - Mendelssohn 가사번역 바바라 보니 Barbara Bonney - Auf Flugeln des Gesanges (Mendelssohn) Felix Mendelssohn(독일, 1809~1847) Heinrich Heine(독일, 1797~1856) Auf Flügeln des Gesanges, Herzliebchen, trag ich dich fort, Fort nach den Fluren des Ganges, Dort weiß ich den schönsten Ort; 노래의 날개 위에 그대를 나르리 갠지스 강가의 평야로 내가 아는 가장 아름다운 곳 Dort liegt ein rotblühender Garten Im stillen Mondenschein, Die Lotosblumen erwarten Ihr trautes Sch.. 2023. 4. 16. 이전 1 ··· 12 13 14 15 다음