본문 바로가기

Emma Kirkby11

저녁 찬송 An evening hymn - Purcell 가사번역 Henry Purcell(영국, 1659~1695) William Fuller(1608~1675) Now that the Sun hath veil'd his Light, And bid the World good Night; To the soft Bed, my Body I dispose, But where shall my Soul repose? Dear God, even in Thy Arms, and can there be Any so sweet Security! Then to thy Rest, O my Soul! And singing, praise The Mercy that prolongs thy Days. Hallelujah! 이제 태양이 그의 빛에 베일을 드리우고, 세상에 밤인사를 하네. 포근한 침대.. 2024. 1. 20.
세상에 참평화 없어라 Nulla in mundo pax sincera - Vivaldi 가사번역 Antonio Lucio Vivaldi(이탈리아, 1678~1741) Nulla in mundo pax sincera sine felle; pura et vera, dulcis Jesu, est in te. Inter poenas et tormenta vivit anima contenta casti amoris sola spe. 세상에 참평화 없어라, 고통 없이는. 순수하고 참된, 달콤한 예수 당신 안에 있네. 형벌과 고통 중에도 충만한 영혼이 살아있네, 순결한 사랑이 유일한 희망이라. 라미레미 번역 비발디의 모테트 Nulla in mundo pax sincera(이 세상에 참평화 없네) 중의 전반부 아리아입니다. 영화 에서 나와 유명해졌는데요, 저는 영화를 정말 감명깊게 보았고 노래에도 깊은 감명을 받.. 2023. 12. 31.
주님을 찬양하라 Laudate Dominum - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Laudate Dominum omnes gentes Laudate eum, omnes populi Quoniam confirmata est Super nos misericordia eius Et veritas, veritas Domini manet in aeternum 주님을 찬양하라, 모든 민족들아 주님을 찬양하라, 모든 이들아 그분의 자비심이 우리 머리 위에 굳건하기에, 그리고 주님의 진리는 영원히 계속되리니. Gloria Patri et Filio Et Spiritui Sancto Sicut erat in principio Et nunc, et semper Et in saecula saeculorum Amen, Amen, Amen, Am.. 2023. 12. 30.
나의 감사를 받아요 Nehmt meinen Dank - Mozart 가사번역 Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) 작사가 미상 Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner! So feurig, als mein Herz ihn spricht, Euch laut zu sagen, können Männer, Ich, nur ein Weib, vermag es nicht. 나의 감사를 받아요, 친애하는 후원자들이여! 이리도 불타는 마음으로 내가 말하노니, 남자들이나 할 수 있는 커다란 목소리로, 나는, 단지 여자일 뿐이라서 할 수 없지만. Doch glaubt, ich werd' in meinem Leben Niemals vergessen eure Huld; Blieb' ich, so wäre mein Bestreben, Sie zu ver.. 2023. 10. 14.