Debussy (1876~1918)
Théodore de Banville(1823~1891)
REFRAIN:
Nuit d'étoiles,
Sous tes voiles,
Sous ta brise et tes parfums,
Triste lyre
Qui soupire,
Je rêve aux amours défunts.
별이 빛나는 밤
너의 베일 아래
너의 산들바람과 향기 아래
슬픈 리라가
한숨짓는다
나는 스러진 사랑을 꿈꾼다
La seriene Mélancolie
Vient éclore au fond de mon cœur,
Et j'entends l'âme de ma mie
Tressallir dans le bois rêveur.
가라앉은 우수가
내 가슴 밑바닥에서 깨어나고
나는 듣는다 내 여인의 영혼이
꿈꾸는 숲에서 떨고 있음을
REFRAIN
Je revois à notre fontaine
Tes regards bleus comme les cieux;
Cette rose, c'est ton haleine,
Et ces étoiles sont tes yeux.
나는 우리의 샘을 다시 본다
하늘을 닮은 당신의 푸른 눈길
이 장미는 그대의 숨결
이 별들은 그대의 눈
REFRAIN
라미레미 번역
엘리 아멜링의 전집을 사들이고서 제가 여러가지를 알게 되었는데, 그중 첫손가락에 꼽는 것이 프랑스 가곡의 끝없는 부드러움과 달콤함, 정말 멋짐!입니다. 드뷔시의 별의 빛나는 밤도 정말이지 아름답고 뭐랄까 인상주의의 찬란한 빛을 미리 보여줄듯 말듯한, 하지만 분명 낭만주의의 정수를 보여주는 작품입니다.
이곡은 필히 하프와 함께 들어주어야 천국에 갈 수 있습니다. 디아나 담라우가 그자비에 드 메스트르의 하프와 함께 한 공연입니다.
Diana Damrau, Xavier de Maistre
https://www.youtube.com/watch?v=cSA1looyqQk
Elly Ameling, Dalton Baldwin
'음악' 카테고리의 다른 글
그리운 그 이름 Caro Nome <리골레토> Rigoletto - Verdi 가사번역 (0) | 2023.07.14 |
---|---|
달빛 Clair de lune - Fauré 가사번역 (1) | 2023.07.09 |
사랑노래 Chanson d'amour - Fauré 가사번역 (0) | 2023.07.07 |
마지막 왈츠 La Valse Dernière - Hahn 가사번역 (0) | 2023.07.02 |
나비와 꽃 Le papillion et la fleur - Fauré 가사번역 (0) | 2023.07.01 |