본문 바로가기

신영옥17

달빛 Clair de lune - Fauré 가사번역 Gabriel Fauré (1845~1924) Paul Verlaine (1844~1896) Votre âme est un paysage choisi Que vont charmants masques et bergamasques, Jouant du luth et dansant, et quasi Tristes sous leurs déguisements fantasques! 당신의 영혼은 선택받은 풍경, 멋진 가면과 베르가못의 춤이 지나가는, 류트를 뜯고 춤을 추며, 아마도 기이한 변장 밑에 슬픔을 감추고서. Tout en chantant sur le mode mineur L’amour vainqueur et la vie opportune. Ils n’ont pas l’air de croire à leur b.. 2023. 7. 9.
사랑노래 Chanson d'amour - Fauré 가사번역 Fauré (1883) Armand Silvestre REFRAIN: J'aime tes yeux, j'aime ton front, O ma rebelle, ô ma farouche. J'aime tes yeux, j'aime ta bouche, Où mes baisers s'épuiseront. 당신의 눈을 사랑해요, 당신의 이마를 사랑해요, 오 나의 반항아, 오 나의 야생마, 당신의 눈을 사랑해요, 당신의 입술을 사랑해요, 나의 입맞춤이 다할 그 곳을. J'aime ta voix, j'aime l'étrange Grâce de tout ce que tu dis, O ma rebelle, ô mon cher ange, Mon enfer et mon paradis! 당신의 목소리를 사랑해요, 당신이 말하.. 2023. 7. 7.
오! 내가 잠든 사이에 Oh! quand je dors - Liszt 가사번역 Franz Liszt Victor Hugo Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche, comme à Pétrarque apparaissait Laura, Et qu'en passant ton haleine me touche... Soudain ma bouche S'entrouvrira! 오! 내가 잠든 사이에, 내 침대 곁으로 와요, 페트라르카에게 라우라가 나타났듯이, 그리고 스치듯이 당신의 입김은 나를 만지고, 곧 내 입은 살풋이 열리겠죠! Sur mon front morne où peut-être s'achève Un songe noir qui trop longtemps dura, Que ton regard comme un astre se lève... Soud.. 2023. 6. 25.
그대 안에 더 Ma rendi pur contento - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801 – 1835) Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782) Ma rendi pur contento Della mia bella il core, E ti perdono, amore, Se lieto il mio non è. 나 그대 사랑하여 내 마음 주었으니, 내 마음 아프게 하여도 그대 용서하네 내 사랑아. Gli affanni suoi pavento Più degli affanni miei, Perché più vivo in lei Di quel ch'io vivo in me. (Di quel ch'io vivo, io vivo, io vivo in me. Di quel ch'io vivo, ch'io .. 2023. 5. 21.