여기 좋다 Zdes' Khorosho(Здесь хорошо) - Rachmaninoff 가사번역
Sergei Rachmaninoff(러시아, 1873 ~1943) Glafira Galina (러시아, 1873-1942) Здесь хорошо... Взгляни, вдали Огнем горит река, Цветным ковром луга легли, Белеют облака. Здесь нет людей... Здесь тишина... Здесь только Бог да я. Цветы, да старая сосна, Да ты, мечта моя! 여기 좋다… 보라, 멀리 불타는 강물 수놓은 융단 같은 풀밭 하얀 구름들 인적 없고 고요하고 오로지 신과 나 꽃들과 늙은 소나무 또 너, 내 꿈이여! 라미레미 번역 정말 아름답고 순수한 시이며, 노래입니다. 우리말로 노래부를 수 있게 번역했습니다...
2023. 12. 17.
노래하지 마오, 아름다운 이여 Ne poy krasavitsa pri mnje - Rachmaninoff 가사번역
Sergei Vasilyevich Rachmaninoff(러시아, 1873 ~1943) Aleksandr Pushkin(러시아, 1799~1837) Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальний. 그대여 노래를 마오, 슬픈 그루지아 노래를 떠오르게 하네, 내게 또 다른 삶과 머나먼 강가. Увы, напоминают мне Твои жестокие напевы И степь, и ночь - и при луне Черты далёкой, бедной девы! 슬퍼, 떠오르게 하네-, 그대의 잔인한 노래는 그 밤, 초원, 그 달빛 속에 멀리 아름답던 처녀! Я призр..
2023. 12. 15.