사랑에 빠진 여자 L'énamourée - Hahn 가사번역
Reynaldo Hahn Théodore de Banville Ils se disent, ma colombe, Que tu rêves, morte encore, Sous la pierre d'une tombe: Mais pour l'âme qui t'adore, Tu t'éveilles, ranimée, O pensive bien-aimée! 사람들이 그러대요, 내 비둘기, 당신이 죽은 다음에도 꿈을 꾼다고, 무덤의 석판 아래에서도. 하지만 열렬히 사랑하는 영혼을 위해, 당신은 다시 살아 깨어나지, 오 사려깊은 애인이여! Par les blanches nuits d'étoiles, Dans la brise qui murmure, Je caresse tes longs voiles, Ta mourante c..
2023. 6. 23.
물가에서 Au bord de l’eau - Fauré 가사번역
Gabriel Fauré (1845~1924) René François Armand "Sully" Prudhomme (1839-1907) S'asseoir tous deux au bord d'un flot qui passe, Le voir passer ; 둘이 앉아, 흘러가는 물결 가장자리에서, 흐르는 것을 본다 Tous deux, s'il glisse un nuage en l'espace, Le voir glisser ; 둘 다, 구름이 허공 속을 미끄러져가는 것을, 미끄러지는 것을 본다 À l'horizon, s'il fume un toit de chaume, Le voir fumer ; 지평선에, 초가지붕에 연기가 피어오르는 것을, 피어오르는 것을 본다 Aux alentours si quelque ..
2023. 6. 17.