본문 바로가기

번역58

나는 사랑스러운 처녀 Son vergin vezzosa <청교도> I Puritani - Bellini 가사번역 Vincenzo Bellini(1801~1835) Carlo Pepoli(1796~1881) Ah! sì. 아! 네. Son vergin vezzosa in vesta di sposa; son bianca ed umile qual giglio d'april, ho chiome odorose cui cinser tue rose, ho il seno gentile del tuo monil. 나는 사랑스러운 처녀, 신부의 옷을 입었지요. 하얗고 다소곳해요, 4월의 백합처럼, 향기로운 머리를 늘어뜨렸지요, 당신의 장미를 닮은. 당신의 우아한 가슴에 걸린 목걸이의 장미. Qual mattutina stella bella voglio brillar; del crin le moli anella mi giova ad .. 2023. 8. 18.
어디에 있나, 그 아름다운날들은 Dove sono, i bei momenti <피가로의 결혼> Le nozze di Figaro - Mozart Wolfgang Amadeus Mozart(1756~1791) Lorenzo Da Ponte(1749~1838) Recitative: E Susanna non vien! Sono ansiosa di saper come il Conte accolse la proposta. Alquanto ardito il progetto mi par, E ad uno sposo si vivace e geloso! 수잔나가 안 오네! 알고 싶어 초조하구나, 어떻게 백작이 제안을 받아들일지 나로선 꽤 대담한 계획인데, 저리도 강하고 질투심 많은 남편에게는! Ma che mal c'è? Cangiando i miei vestiti con quelli di Susanna, E suoi co'miei Al favor della n.. 2023. 8. 6.
안녕, 지나간 날들이여 Addio, del passato <라 트라비아타> La traviata - Verdi 가사번역 Giuseppe Verdi (1813-1901) Francesco Maria Piave (1810 – 1876) Addio, del passato bei sogni ridenti, Le rose del volto gia sono pallenti ; 안녕히, 지난 날들, 꿈결 같이 달콤했던 장미빛 고운 얼굴 어느새 사라졌네. L'amore d'Alfredo perfino mi manca, Conforto, sostegno dell' anima stanca. Conforto! Sostegno! 내 사랑 알프레도마저 곁에 없네, 지친 영혼을 위로하고 붙들어주던 위로하고, 붙들어주던! Ah, della traviata sorridi al desio ; A lei, deh, perdona ; tu accoglil.. 2023. 7. 16.
그리운 그 이름 Caro Nome <리골레토> Rigoletto - Verdi 가사번역 Giuseppe Verdi(1813~1902) Francesco Maria Piave(1810~1876) Gualtier Maldè, nome di lui sia amato, Ti scolpisci nel cor innamorato! 괄티에르 말데, 사랑하는 그의 이름이여, 내 마음 속에 새겨져 나를 매혹하는! Caro nome che il mio cor festi primo palpitar Le delizie dell'amor mi dei sempre rammentar! 그리운 그 이름이여, 내 마음에 최초의 두근거림을 일으킨, 사랑의 기쁨을 언제나 내게 기억나게 하겠지! Col pensier il mio desir a te sempre volerà, E fin l'ultimo sospir, caro .. 2023. 7. 14.